フォキオンの対話篇 (ガブリエル・ボノ・ド・マブリ)
Entretiens de Phocion (Gabriel Bonnot de Mably)
| このページで紹介するのは、マブリの生前に広く読まれた古代ギリシアの政治的対話篇を擬した著作『フォキオンの対話篇』(1763年)の内容目次である(1794-5年版のマブリ著作集リプリント版による)。 フォキオン(フランス語読みでフォシオン;紀元前402年頃〜紀元前318年頃)は、プラトンの教えをうけた古代アテナイの軍人・弁論家。マケドニアの進出によって自由と独立を脅かされているアテナイが対話の舞台である。ギリシア史およびギリシアの対話篇形式に対するマブリの知識がよくいかされた作品といえよう。 一方、この著作が刊行された1763年は、七年戦争でフランスがイギリス、プロイセンに敗れた年であり、敗戦後のフランスをどのように導くかという問題が、アテナイの政治状況と重ね合わされているとも読めよう。 序のなかで、マブリは、この対話篇の原本をローマの図書館で発見し、ギリシア語から翻訳したと記しているが、公刊当時この序を信じる者はほとんどおらず、この著作はマブリの代表作と考えられた。ルソーはこの著作を自身の著作の剽窃と見なし、以後、マブリと絶交した。 |
| Preface 序 Premier Entretien 第一の対話 Idee generale de la situation d'Athenes et de la Grece, quand Phocion instruisit Aristias. Que la politique est une science dont les principes sont fixes. Sa premiere regle est obeir aux lois naturelles. L'autorite que les passions usurpent, est la source de tous les maux de la societe. La politique doit les soumettre a l'empire de la raison. フォキオンがアリスティアスを教育した折のアテナイとギリシアについての一般的知見。政治は、その原則が不変の科学であるということ。その第一の規則は自然の法に従うことである。情念が簒奪している権威は社会におけるすべての悪のみなもとである。政治は、諸悪を理性の帝国のもとに従わせなくてはならない。 Second entretien 第二の対話 Qu'il n'y a point de vertu, quelque obscure qu'elle soit, qui ne contribue au bonheur des hommes. L'objet principal de la politique est de regler les moeurs. Sans elles il n'est point de bon gouvernement; elles en reparent les vices. Objections d'Aristias; reponses de Phocion. いかに微かであれ、人間の幸福に寄与しない徳はまったく存在しない。政治の主目的は、習俗をただすことである。習俗なしに良き政府は存在しない。習俗は政府の悪徳を償う。アリスティアスの反論。フォキオンの答弁。 Troisieme entretien 第三の対話 Methode que la politique doit employer pour rendre un peuple vertueux. Des vertus qu'elle doit principalement cultiver. La temperance, l'amour du travail, l'amour de la goire. Necessite de la Religion. 人民を有徳にするために政治が用いなくてはならない手段。政治がまずだいいちに開墾しなくてはならない徳について。節制、労働への愛、栄光への愛。宗教の必要性。 Quatrieme entretien 第四の対話 De l'amour de la patrie et de l'humanite. Des vertus necessaires a une republique, pour prevenir les dangers dont elle peut etre menacee par les passions de ses voisins. 祖国と人類への愛について。隣国の情念によって脅かされる危険に備えるために共和国に必要な徳について。 Cinquieme entretien 第五の対話 Des menagemens dont la politique doit user en reformant une republique dont les moeurs sont corrompues. De l'usage qu'on peut faire des passions. Differentes maladies des etats. 習俗が腐敗した共和国を改革するに際して政治がはらわなくてはならない用心について。情念の用法について。国家のさまざまな病。 |